Többnyelvű oldal és keresőoptimalizálás

keresőoptimalizálás SEO többnyelvű oldal nyelvesítés

Sokszor előfordul, hogy egy weboldalat több nyelven kell elérhetővé tenni. Mi a helyzet ilyenkor a keresőoptimalizálással? Minden egyes nyelvi verziónál a nulláról kell újrakezdeni? Egy domain alatt legyen elérhető minden nyelv, vagy külön domainen legyenek? Összegyűjtöttem a legfontosabb információkat a többnyelvű oldalak keresőoptimalizálásával kapcsolatban.

Nyelvet vagy országot célzol?

Egy oldal nyelvesítésekor ez az első és legfontosabb kérdés. A válasz ugyanis nagyban befolyásolja, milyen technológiát érdemes használnod, illetve az adott országban melyik a leginkább használt kereső. A Google a legtöbb országban ccTLD-t (country-code top level domain) használ. Magyarországon a google.hu domainen érheted el a keresőt, Németországban a google.de-n és még sorolhatnám. A Bing más megközelítést használ. A szeparált domainek helyett a bing.com-ot használja, és lokáció és nyelvi cookie-k alapján azonosítja be a nyelvet.

Míg a legtöbb országban a Google és a Bing a két legnagyobb keresőmotor, egyes országokban saját kereső terjedt el: pl. Csehországban a Seznam, Kínában a Baidu, Oroszországban a Yandex. Minden keresőrobot saját algoritmusokkal dolgozik, természetesen hasonló szempontokat vesznek figyelembe, de a súlyozás teljesen eltérő lehet. Például a Yandex esetében, ha be akarsz kerülni a keresési találatok közé, helyesen kell megadnod a weboldaladon a nyelvi beállításokat. Ha ez hiányzik, nem indexeli be az oldalt.

nyelv megadása forráskód szinten

Akkor nyelvet vagy országot érdemes célozni? Én azon az állásponton vagyok, hogy könnyebb országot célozni. Miért? Mert ugyanazt a nyelvet sok ország használhatja. Például Svájcban három hivatalos nyelv van: német, olasz, francia (plusz a svájciak ősi nyelve, a rétoromán, de ettől most eltekintek). Melyik nyelvre optimalizáljam az oldalt? Illetve nyelvtől függetlenül lehetnek olyan helyi sajátosságok, melyeket könnyebb így kezelni, pl. adott ország jogi szabályozásai.

Saját domaint, aloldalt vagy aldomain használj?

Ez a három a legelterjedtebb megoldás. Van ezeken kívül más nyelvesítési lehetőség is, de keresőoptimalizálás szempontjából ezek a legjobbak. Nézzük, melyik mikor jó megoldás:

Országspecifikus domain (ccTLD) – example.hu

Ezzel a módszerrel a legegyszerűbb elkülöníteni az egyes nyelvi verziókat. A kiszolgáló szerver elhelyezése lényegtelen. Tartalom szempontjából könnyű a megfelelő nyelvet és nyelvezetet használni, illetve az sem okoz problémát, ha teljesen más az oldal megjelenése, mint a többi országban, mivel önálló siteról van szó. Hátránya, hogy eléggé költséges, mivel minden országhoz külön domaint kell vásárolni és fenntartani, nagyobb infrastruktúra szükséges a háttérben.

Aldomain – hu.example.com

Ezzel a módszerrel is könnyen lehet szeparálni az egyes nyelvi mutációkat. A Google Search Console segítségével lehet geotargetálni. Lehetővé teszi a különböző kiszolgálóhelyek használatát. Hátránya, hogy kevésbé felhasználóbarát, pusztán URL-ből nem lehet megállapítani, hogy nyelvi lokációról van-e szó vagy sem. Pl. de.example.com – a de. a nyelvre vagy az országra utal?

Aloldal – example.com/hu

Ezt is könnyű implementálni az oldalba. Fizikailag csak egy oldal van, ellentétben a külön domaineken lévő oldalaknál (bár technológiailag ez is megoldható már, hogy ott is csak egyetlen site áll a háttérben) ezért költséghatékony. A geotargetálást ebben az esetben is be kell állítani a Search Console-ban. A hátránya itt is az, hogy kevésbé felhasználóbarát, a látogatók könnyen egy másik nyelvi oldalon találhatják magukat. (Például visszatörlik az URL-t és kilépnek az adott nyelvi részből). Forráskód szinten nagy figyelmet igényel az egyes oldalak nyelvi beállításainak nyelvesítése is.

Figyelj a nyelvi sajátosságokra!

A nyelvi helyesség az egyik legkritikusabb pontja a különböző nyelvi változatoknak. Sose használj fordítóprogramokat a nyelvesítéshez! A felhasználók számára fontos a megfelelő nyelvezet, stilisztika és helyesírás, ezeket egy fordítóprogram nem tudja megoldani. Nem beszélve a kulcsszavak, kifejezések megfelelő használatáról.

A megfelelő kulcsszavak kiválasztásánál mindig vedd figyelembe az adott ország vagy kultúra keresési szokásait, végezz kulcsszókutatást és nézd meg a keresési trendeket is. Azonos nyelven, de különböző országokban igencsak nagy különbségek lehetnek akár szóhasználatban, akár keresési szokásokban.

Lokális tartalmak és egyéb technikai dolgok

Apróságnak tűnhet, de nagyon fontos a felhasználóknak, hogy a számukra fontos adatok a megfelelő formában legyenek. Ilyenek például a dátumformátum, pénznem, a címek megjelenítése, nevek írásmódja stb.

Gyakori hiba szokott lenni, hogy azonos nyelvű URL struktúrát használnak a fejlesztők a különböző nyelvek esetében. Ez több szempontból sem jó megoldás, lehetőleg az adott nyelven történjen az URL-ek kialakítása.

Az aldomaines és az aloldalas nyelvesítés esetében figyelj arra, hogy minden nyelvnek önálló sitemapje legyen. Ezeket külön küldd be a Search Console-ba (ha használsz).

URL átirányításoknál arra figyelj, hogy lehetőleg nyelven belül történjenek. Ha leveszel egy olyan tartalmat, aminek van másik nyelven megfelelője, akkor ne arra irányítsd át, hanem az adott nyelven a levett tartalomhoz legközelebb álló oldalra, vagy végszükség esetén a nyelvi kezdőoldalra.

Összegezvén

A nyelvesített oldalak keresőoptimalizálása nem bonyolultabb, mint egy szimpla weboldalé, viszont nagy odafigyelést igényel, hogy mindenhol a megfelelő nyelvű tartalmak és beállítások legyenek. A tartalom esetében sose fordíts fordítóprogrammal, mert nem lesz megfelelő minőségű a tartalom, ami elengedhetetlen a megfelelő eredmények eléréséhez.

Nyitókép forrása: http://paramounttechnologies.com